使用帮助  
会员浏览
charleslmz的日记网址:charleslmz.blog.jiaoyou8.com 
轻松就好
charleslmz 的日记 联系我 |  给我发暗件 |  设我为好友 | 送秋波 
等级:36等级:36等级:36
个人信息
我的相册 (3张)
我的日记 (184则)
我的共享 (0则)
我的图片 (2张)
日记文件夹
默认文件夹(15)
liu(19)
道听途说(123)
身体力行(27)
心里健康(0)
每月档案
2008/11(11篇)
2008/2(1篇)
2007/11(18篇)
2007/4(12篇)
2007/3(1篇)
更多...
最新日记
奥巴马胜选感言(中英
奥巴马胜选感言(中英
对失恋男人的10条忠告
娶个小女人既当老婆又
男人永远不懂....女人
90%男人會做的事(转
男人=难+累+该 (转
彝族独特的美食--血肠
日常生活中的15个好习
一个女人可以强暴男人
我收藏的日记作者
我收藏的日记
不可随意说话
感情被懂得是一种幸福
男人的人生领悟(从朋
女生的正确生活方式
让人大吃一惊的经典流
中国新流行语(笑话)
我对“精品“婚姻的理
男人应该记住的十句话
网友评论(3)
芒果味 评论于2008-11-06 06:51:02
谢谢夸奖
小美人鱼 评论于2007-11-16 03:21:07
呵呵,谢谢。祝朋友每天有好心情。
chinsy 评论于2007-11-15 19:22:18
谢谢你的留言:)
  第1-10,共184篇日记[首页][上页][下页][末页]
标题:奥巴马胜选感言(中英文版) (转) 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-07 被查看:350次 评论(0)   文件夹:道听途说

英文版:

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who still wonders if the dream of our founders is a live in our time; who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen; by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different; that their voice could be that difference.

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.

It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.

I just received a very gracious call from Senator McCain. He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.

I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama. Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House. And while she’s no longer with us, I know my grandm other is watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight, and know that my debt to them is beyond measure.

To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful for what you’ve sacrificed to get it done.

But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.

I was never the likeliest candidate for this office. We didn’t start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.

It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy; who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep; from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers; from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth. This is your victory.

I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college. There is new energy to harness and new jobs to be created; new schools to build and threats to meet and alliances to repair.

The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you – we as a people will get there.

There will be setbacks and false starts. There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.

What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It cannot happen without you.

So let us summon a new spirit of patriotism; of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not onlyourselves, but each other. Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation; as one p
eople.

Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity. Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends…though passion may have strained it must not break our bonds of affection.” And to those Americans whose supportI have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices,I need your help, and I will be your President too.

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those who would tear this world down – we will defeat you. To those who seek peace and security – we support you. And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity, and unyielding hope.

For that is the true genius of America – that America can change. Our union can be perfected. And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing – Ann Nixon Cooper is 106 years old.

She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn’t vote for two reasons – because she was a woman and because of the color of her skin.

And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America – the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.At a time when women’s voices were silenced and theirhopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach forthe ballot. Yes we can.

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose. Yes we can.

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can.

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can.

America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?

This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time– to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one; that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people:

Yes We Can. Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.

 
标题:奥巴马胜选感言(中英文版) (转) 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-07 被查看:200次 评论(0)   文件夹:道听途说

中文版:

  “美国是一个任何事情都有可能发生的国家,对于这一点如果还有任何人心存怀疑的话,今晚就是对这一问题的最好回答”

  美国已经做出了回答。现在,就在芝加哥格兰特广场上聚集的125000名支持者面前,我们的新总统诞生了。

  下面就是巴拉克-奥巴马所做的2008年总统候选人就职演讲全文:

  美国是一个任何事情都有可能发生的国家,对于这一点如果还有任何人心存怀疑,对民主的力量还表示疑虑的话,今晚就是对这一问题的最好回答。

  这个答案早已经印在了到处悬挂在学校和教堂的竞选条幅上,人们随处可见;这些人们已经等待了三四个小时,对于他们当中的大多数,这是有生以来第一次经历这样的过程,因为他们坚信这一时刻注定与众不同,而这种不同便有可能源自他们所发出的声音。

  这个答案出自这些人之口,无论是青年还是老年,穷人还是富人,民主党还是共和党,黑人还是白人,拉丁裔、亚裔还是美国本土人,同性恋者还是异性恋者,残疾人还是非残疾人——他们向世界发出了这样的信息——我们从来不分红色之州和蓝色之州,我们永远都是美利坚合众国。

  这个答案告诉了那些一直以来充满焦虑、恐惧和怀疑的人们,我们可以将双手放在历史的转折点上,将它再次带向充满希望的美好明天。

  这一刻我们已经等待了太久,但是今晚,由于我们在这一决定性的时刻所作出的选择,美国便迎来了它崭新的一刻。

  我刚刚接到了来自麦凯恩议员的电话。他在这场漫长而艰难的选举中一直努力着,而他为他所热爱的国家所付出的努力甚至更加艰辛而久远。可能我们当中的很多人甚至都无法想象,麦凯恩议员从何时便开始为我们的国家奉献自己,而我们却早已享受到了这位勇敢无私的领导者为国家所做出的贡献。对于他和佩林所付出的努力,我表示衷心的感谢,同时我也期待着,能够和他们一同努力,共同实现我们这几个月来所做出的承诺。

  我要感谢我的竞选伙伴,新当选的美国副总统乔·拜登,这一路走来,他始终遵循着自己内心深处的那个声音,他始终代表着那些和他一起在斯克兰顿街边长大,一起坐着火车回到故乡特拉华州的人们的声音。

  如果没有过去这16年来挚友的支持,没有稳定的家庭和对生活的爱,没有我们国家的下一位第一夫人,米歇尔·奥巴马,今晚我将不可能站在这里。萨莎和玛丽亚,我爱你们,你们已经得到了一只新的小狗,它将和我们一起入住白宫。还有我的祖母,虽然她已经不能和我们一起分享这一刻,但是我知道,她正和我的家人一起,注视着我,陪我经历着这一刻。我不会忘记,是他们养育我成人,今晚我是如此的想念他们,我知道,我所亏欠他们的,是永远无法报答的恩情。

  对我的竞选负责人大卫?普罗菲,我的首席战略家大卫·亚克瑟罗德以及有史以来最优秀的竞选团队,我想对你们说的是——是你们成就了今天的一切,我将永远感激你们所付出的这一切。

  但是,最重要的是,我将永远不会忘记,这个胜利是真正属于你们的!

  我一直都不是最有希望的那个候选人,一开始的时候我们便没有那么多的资金或支持。我们的竞选之路并不是从华盛顿的高楼礼堂中开始的,它从德梅因的后院、协和酒店的客厅以及查尔斯顿的门廊中迈出了第一步。

  它由那些需要从自己有限的存款中拿出5美元、10美元和20美元的工人们建立起来;那些摒弃了他们那一代人冷漠神话的年轻人,那些远离家乡亲人在外打拼却只能赚得微薄工资的人们,那些抵抗着刺骨的寒冷和灼人的炎热敲响了陌生人家大门的人们,是你们给了它成长的力量;数以百万计的美国人民自愿组织起来,他们想要去证明两个多世纪之后,一个由人民组成的政府,一个属于人民的政府,一个为了人民的政府是不会从地球上消亡的,这就是属于你们的胜利!

  我知道,你们这样做并不只是想赢得一场选举,我也知道,你们这样做并不是为我一个人。你们这样做,是因为你们了解前方的任务是如何的艰巨。甚至就在我们庆祝的同时,我们也清楚地明白,明天将要面临的挑战是多么巨大——两大战争,一个处于危险中的星球,本世纪最严重的经济危机。就在我们站在这里的同时,我们清楚地知道,还有许多勇敢的美国人正在伊拉克的沙漠和阿富汗的群山中醒来,为了我们而冒着生命的危险。还有许许多多的父母们,只有在自己的孩子入睡后才能躺下,他们为房子的贷款和医院的账单还有孩子们的学费而发愁。放心,我们会注入新的能量,创造新的就业机会,建设新的学校,面对威胁与挑战,修复我们的联盟。

  前方的道路还很漫长。我们所面临的山峰是险峻的。或许一年甚至很长一段时间我们都无法攀上峰顶,但是美国——我从来没有像今晚这样坚信,我们最终一定会到达。我向你保证——我们的民族最终会到达山顶的。

  也许会有挫折坎坷,作为总统我所做出的决定和政策必定会遭到一些人的反对,而我们也知道政府不能够解决所有问题。但是我将会诚实地告诉你们我们所面对的挑战。我会耐心倾听你们的心声,尤其是在遇到分歧的时候。而最重要的是,我将会让你们加入到重建我们国家的队伍当中来,沿着美国这221年来一直所走的那条道路——一块块砖瓦,一双双手,一点点堆砌出我们的家园。

  21个月之前的那个冬天所开始的,不会在这个秋天的夜晚结束。这个胜利本身并不是我们所要找寻的改变——这只是一个改变的机会。如果我们回到老路上,那么一切都不会得到改变。没有你们,这一切也不会得到改变。

  那么,就让我们重新召唤起爱国主义、公仆之心以及国家责任的精神来,每个人都参与其中,一起努力,不单只是关心自身,而是互相照顾。让我们记住这场经济危机所教会我们的一点,如果主街道遭受了打击,那么华尔街也不可能幸免——在这个国家,我们作为一个民族,一个整体,同存亡共荣辱。

  让我们摒弃掉那些长久以来一直危害我们的政治生活的那些幼稚琐碎的党派之争。让我们记住,是这个国家的人第一次将共和党的横幅挂在了白宫之上,而共和党的建立便是基于对自力更生、独立自由和国家统一价值的肯定。这一价值是我们所共享的,即便民主党今晚赢得了大选,我们也会怀着谦虚的心态,去消除这一分歧和隔膜。在面临着比今天更严重的国家分裂时,林肯说过,“我们不是敌人,而是朋友。。。我们友情的纽带,或会因情绪激动而绷紧,但决不可折断。”而对于那些我还没有赢得支持的选民们——也许我还没有赢得你们的选票,但是我听到了你们声音,我需要你们的帮助,而我也同样是你们的总统。

  对于那些远在大洋彼岸的,在国会和皇宫中,在我们这个世界被遗忘的角落中围在收音机旁关注着大选之夜的人们——我们的故事是不同的,但是我们的命运却是紧紧连在一起的,美国领袖新的一天的黎明即将到来。对于那些会将世界四分五裂的人们,我们将打败你们,对于那些渴求和平和安全的人们,我们将支持你们。而对于所有那些想知道,自由女神像手中的火炬是否还会依旧闪耀光芒的人们,今晚我们再次证明了,我们民族的真正实力并不只是来自于武力和财富,而是来自于我们理想的力量:民主,自由,机遇以及永不屈服的希望。

  美国真正的天赋在于,它懂得改变。我们的联盟会不断完善自己。而我们已经取得的成就给了我们希望,让我们坚信我们能够并且即将取得成功。

  这次选举拥有许多故事和数不清的第一次,它们将被世世代代流传。但是今晚在我脑海中一直浮现的,是亚特兰大一位女性选民。她就像成千上万的其他选民一样,排在队伍中喊出自己的心声,唯一不同的是——安·尼克松·库伯已经106岁了。

  她出生的时候正是奴隶制度解除之后;那时候还没有汽车和飞机;像她一样的人那个时候是没有选举权的,因为她是女人,还因为她皮肤的颜色。

  但是今晚,我思考着她所经历的这一个世纪的美国——心痛和希望;斗争与进步;我们被告知我们不能做什么的时代,以及美国人的信条:是的,我们可以!

  在那个女性不能发出声音的时代,在那个女性的希望被剥夺的时代,她看着她们站了起来,大声说出自己的想法,投出了自己的选票。是的,我们可以!

  当绝望和大萧条袭来的时候,她看到了一个民族通过新政、新的工作和新的共同目的感战胜了恐惧。是的,我们可以!

  当炸弹在珍珠港爆炸,当暴政威胁这个世界的时候,她见证了一代人的强大,见证了民主得到了捍卫。是的,我们可以!

  她见证了蒙哥马利汽车暴动,见证了塞尔玛大桥事件,遇到了那位来自亚特兰大的牧师,他告诉人们“我们终将会克服一切。”是的,我们可以!

  人类登上了月球,柏林墙倒塌了,世界由于我们自身的科学和想象力被连接到了一起。而在这一年,在这次选举中,她的手指触摸到了屏幕,她投出了自己的一票,因为在美国经历了106年的变迁,经历了最好的与最坏的时代后,她了解美国是如何变化的。是的,我们可以!

  美国,我们已经走了这么远,我们已经看到了这么多,但是仍然有许多事情等待着我们去做。那么今晚,让我们扪心自问——如果我们的孩子看到了下一个世纪;如果我的女儿也能够和安·尼克松·库伯一样幸运地活到了106岁,那么他们将会看到怎样的变化?我们又将会取得什么样的进步?

  对于我们来说,这正是一个对这一疑问给出回答的机会。这是我们的时刻,这是我们的时代——让我们的人民重新回去工作,为我们的孩子打开机会的大门;积累财富,促进和平;重拾美国梦,重申基本的真象——相对于大多数而言,我们是独一无二的;当我们呼吸时,我们希望,在我们面对讥笑、怀疑以及别人对我们说我们不能的时候,我们将会用凝聚了人类精神的永恒信条作出回应:

  是的,我们可以!

  谢谢你们,愿上帝保佑你们,愿上帝保佑美利坚合众国。

 
标题:对失恋男人的10条忠告(转) 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2008-11-06 被查看:303次 评论(1)   文件夹:道听途说

1、如果她背叛了你,而你想起她正在和某男亲热而撕心裂肺时,告诉自己:生活属于强者,想赢得一切,先赢得自己。”相信不远的将来你将为今天的分手而庆幸。告诉她“我很好,也祝你快乐”。

2、虽然你刻骨铭心的爱她,但当分手已成定局的时候,不要伤害自己,身体是自己的。更不要酗酒然后大哭大嚷说:“我会让你后悔的”,记住这是弱者的表现。如果你真的很伤心,可以一个人到高山上,或大海边,静静的想一个晚上,然后对自己说:“我就是我”

3、当你感觉失去她就失去一切的时候,不要灰心。记着:生活不会让一个自信的男人失去未来。只要你不沉沦,没有人能改变你的明天。

4、时间能改变一切,不要让记忆占据你的生活,过去了就让它过去了。就像丘吉尔讲的,“永远的为了现在和过去在那里纠缠不清的话,那你很可能就失去未来”。过去已不属于你,而未来却真真切切是你的。

5、不要想象她日后的生活,虽然你爱她,但她如何生活已经与你没有多大的关系,如果你总不能摆脱感情的泥潭,步入自己的正轨。那她除了觉得和你分手正确外,还会更加瞧不起你。

6、分手后不要刻意表现出你多么的无所谓,要知道你此时的表现更印证了你的心虚,一个心虚的男人不但博得不了她的同情,更会影响你将来的她对你的看法。踏踏实实的做好你通往目标上的每一件事,才是你成熟的表现。

7、女人爱强者,虽然这句话描写西方女人更合适。但也许有人会碰到以这句话为借口分手的女人,她们崇尚金钱、崇尚外表、崇尚地位。如果她不屑一顾的抛弃了你,请你不屑一顾的送她走。因为钱,她抛弃了你,你要是个汉子,你要拼命的赚钱,赚钱不是要博回她的芳心,而是要为你将来爱你的老婆和孩子撑起一片美丽的天空。

8、如果你用伤害自己的方式来证明你的胆识而赢得她的同情的话,请你放弃这样愚蠢的想法,胆识不是一时激动的决定,即便感情能挽回,也是暂时的,或许造成分手的原因是来自于你自己。胆识与信任来自于生活中的点点滴滴,而不是一时的心血来潮。

9、不要临分手还表现的多么的爱你的女人,她有了别的男人,劝你不要把与某某人决斗挂在嘴边,更不要去做,既然她选择了别的男人,她就不值得你去为她再去做什么。记住:值得你去决斗的女人只有两个,一个是你的母亲遇到外来的生命威胁,另一个是刻骨铭心爱你的老婆或女友遭到另一个男人的挑衅。

10、笑到最后的才是强者。如果你能掩饰住内心巨大的痛苦而爽朗的笑出你内心的积怨,或者能诡秘的微笑着面对你的任何对手,我知道你是强者。

 
标题:娶个小女人既当老婆又做情人(转) 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-04 被查看:375次 评论(0)   文件夹:道听途说
 很多成功的男人再婚时候,多半选择了小女人做老婆,这个现象不仅娱乐界如此,很多事业有成、有钱的男人再婚都瞄准了小女人。这里的小女人是专指那些男女年龄悬殊在15-20岁的情形。这个是很有意思、很值得分注意的社会婚配现象。   

    不少男人都有情人情结,而且这样的情结在35-45之间膨胀到高峰。因为这个年龄段的男人都有了较好的事业的基础,既有金钱也有社会地位。同时,结发妻子和他结婚一般婚龄都在10-20之间,女人经过这么多年的磨炼,女人身体体型和面孔的变化都很大,和青春女人判若两人,不仅青春不再,而且都成了不修边幅的黄脸婆了。这与这个时侯的男人风流倜傥、风光八面形成了鲜明的反差。因此,男人们对于自家的黄脸婆已经只剩下“左手握右手”的感觉了,这是好男人的。遇到那些一有钱就变坏的男人,早就把结发妻子给甩了。

    另一方面,这个时侯的新潮小女人们信奉干得好不如嫁得好的信条,纷纷凭借自己的青春美貌,像猎人那样瞄准猎物,一旦有机会就跳上了这些目标的床上,俘获猎物。还有一些十分自恋的女孩子,感觉年龄相仿的男孩子根本就不值得相爱,也把婚恋的对象集中到她们认为值得终身寄托的大男人身上,因此,不可避免的上演了一幕幕人间感情悲喜剧。

    细细想来,这个问题皆有男人对于感情的喜新厌旧所起。当然,喜新厌旧也是人类的本性,男人是这样,女人何尝不是这样?男人对女人尤其是自己结发妻子的喜新厌旧,还有一个原因,就是男人天生是伶香惜玉的动物,喜欢娇小的女人,这也是那么多的二婚男人多选择小女人的缘故。还有就是,娶了个小女人做老婆,男人还要高度关注小女人的情事和性事,免得小女人红杏出墙,这样,男人对于女人的关注度自然就要高,就不会像对待黄脸婆那样不管不问。这样,两口子的感情也自然保持着一定的温度。而小女人可以在大男人面前极尽撒娇装嗲之能事,男人那种陶醉和自豪也就得到了满足。他们这样做法既是满足男人情人情结的需要,也是满足喜新厌旧的心理需要,还是炫耀实力的虚荣心的需要。

    既然这样,博者大胆建议,男人尤其是正在打拼事业的男人,最好不要急于结婚成家。等到你的事业和金钱都有了很好的基础时候,再考虑结婚。这个时侯,凭借你实力完全可以找个小女人做伴侣,这样不仅免去了离婚再婚的烦恼,而且还会因为娶了个小女人而同时享受到妻子和情人的双重温暖。这何乐而不为呢?!

 
标题:男人永远不懂....女人要分手,是为了要被挽留(转) 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-03 被查看:631次 评论(2)   文件夹:道听途说
相爱的时候,女人会一次次地提出:我们分手吧! 

男人只是本能的愤怒,他会猜疑她是不是因为另有新欢而背叛了他,他会气恼女人的绝情而大声呵斥她,在女人真正转身地那一刻,男人除了悲愤地看着她的背影离去而没有一句挽留! 

女人一路上一直期待男人会跑上来,拉着她的手,挽留她,说声:宝贝,我爱你!别走!等到泪已尽,仍然听不到任何声响,爱情就这样夭折了! 

男人怎懂女人?说分手只是为了被挽留! 

每一次说分手,女人都会很害怕,怕你们会真的离去,每一次说分手,女人都很期待,期待你们的挽留,让她知道你在乎他,你舍不得她走,每一次说分手,女人都很无奈,你的一些微妙变化让她不再肯定你是否还那样爱她,所以她拿放弃做赌注,如果输了,只是你真的不够爱她!每一次当分手成了事实,女人会伤心欲绝,男人为什么不懂女人的心思? 

女人说分手,只是真的爱你!只是太在乎你!只是你的一些微妙变化让女人恐慌!让女人心不安!只是女人想弄明白你是否还爱着她? 

女人以为,爱情的迷茫不肯定会让自己有足够的勇气,做好准备等待男人最糟糕的答案,女人以为爱情就象一个开关,啪地一声打开,啪地一声关闭,女人以为及时拨掉电源就可以幸免于毁灭,女人以为分手可以解决所有的困惑、痛苦、忧郁,女人以为缓慢的生长可以愈合此处的断裂,女人以为她说分手你会挽留她! 

然而这都是只女人的一相情愿,多少此时的男人是默默看着自己心爱的女人离去而没有挽留?女人的心凉了,为什么男人不懂女人的心思? 
女人只有独自在黑夜中哼着悲曲,用泪水把心中的苦涩一遍遍洗刷…… 

你不够爱我 

也许某一天 

我想起你也是一件很远很远的事 

那一天,在未来的未来 

再远处,是衰老,更远处,是死亡! 

近处是分手,其实是真的爱你,太害怕失去你!只是你永远不懂!还是不懂!
 
标题:90%男人會做的事(转) 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-03 被查看:337次 评论(0)   文件夹:默认文件夹
1、90%的男人不願陪老婆逛街,去了,90%也是被老婆拉走的。  
­
2、90%的男人不願去丈母娘家,去了,90%是爲了家庭團結,給了老婆面子。  
­
3、90%的男人都幻想有錢,有了錢後,要換、換、換,除了孩子,換掉所有的壹切,可90%的什麽也沒有換。  
­
4、90%的男人都喜歡看過情色小說或影象,但90%的會說很少看或不喜歡看或沒有看過。  
­
5、90%的男人都有性幻想,而90%的幻想的不是自己的老婆。  
­
6、90%的男人願意接近女性,想留下好印象,或成爲護花使者,但90%的沒有達到願望。  
­
7、90%的男人都自我感覺在各方面做的很好了,可90%的還被老婆指出壹大堆毛病。  
­
8、90%的男人看別人的老婆很順眼,但90%的不敢靠近。  
­
9、90%的男人不願聽老婆發唠刀,但90%還是聽了。  
­
10、90%的男人知道自己的缺點,可90%的改不了。  
­
11、90%的男人看到漂亮的女人,有90%的在想,她嫁給誰了,沒有讓我找到真是遺憾。  
­
12、90%的男人後悔結婚早了,有90%的說,如果現在結婚就是不是這樣了。  
­
13、90%的男人總感覺床上功夫很威風,但90%的對自己還是不滿意。  
­
14、90%的男人想去風流潇灑壹回.可90%的怕出事不好交待.  
­
15、90%的男人看到熱戀中的人,卿卿我我,有90%的會說,讓我再來壹回吧  

 
标题:男人=难+累+该 (转) 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-03 被查看:336次 评论(0)   文件夹:道听途说
男人难
  从小到大
  在男系社会
  接受着男权文化
  沐浴在男权文明
  生活在男权家庭
  潜移默化
  男人
  就该创造历史和财富
  应当掌握权力和势力
  必须主宰家庭和女人
  因为
  这是几千年历史的智慧结晶
  是祖先一代一代的生活总结
  这是身边现实中的真实写照
  当然
  女性豪杰不少
  毕竟相对而言
  凤毛麟角
  男人
  想达到历史与现实
  赋予的使命
  你说
  难不难
  权力的椅子
  不管大小
  只是一把
  想坐上
  如果游戏规则公平
  能者立不能者退
  还好
  可是现实
  总是会有
  比你势大
  比你钱多
  比你会拍
  却不如你能力的人
  抢在你前面
  再加上
  上级买椟还珠
  你
  不难吗
  退一步
  不求权但求钱
  你想想
  权与钱
  不就是亲兄弟么
  不靠权而挣钱
  也行
  除非你创造新历史财富
  比如比尔盖茨
  不然
  你就的得学会找各种空子
  还得会钻
  找得见也许轮不到你钻
  或者
  你被时事所青睐
  造你为英雄
  比如
  买彩票中大奖
  等等
  
  不是消极
  也不是悲观
  如果你只想做平凡之人
  上述之难
  与你无关
  可是
  你的亲人
  你的爱人
  你的孩子
  你的朋友
  能接受你的平凡吗
  也许你自己
  也不甘心平凡
  那么
  累
  必将属于你
  因为
  为了不平凡
  你将付出代价
  结果还未必理想
  你得有更高的学历
  你得做到八面玲珑
  你得把握好
  该屈时屈
  该伸时伸
  还得学会孙悟空的火眼金睛
  识得时务
  你辛苦
  你付出
  就如为了到达理想的彼岸
  而在炼造唯一能够
  送你到达的锁链
  它是你耗时费神
  一环
  一环
  慢慢相接相扣
  中间
  你不能有任何大意
  一环不接
  全链即断
  一招不甚 
  满盘皆输
  你好累
  你很累
  你不能输
  你更累

  当然
  如果你甘心平凡
  亲人
  爱人
  孩子
  朋友
  也接受你的平凡
  男人的难与累
  与你无关
  可是
  如果你
  或者谁
  要你去做不平凡
  那么你的难与累
  该

  男人
  正确面对自己
  正确引导家人
  正确看待名利
  才会
  不难
  不累
  
  不要得到教训
  才知道错
  有些错
  是没有该过的机会

  好好珍惜所有
  正确面对未来
  一切
  总是那么平静
  那么美好
  
  阿弥陀佛
  善哉善哉

 
标题:彝族独特的美食--血肠 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:旅途见闻 创建于:2008-11-03 被查看:336次 评论(0)   文件夹:道听途说
在祖国西南边陲有一个以彝族为主的山区农业县——大理州南涧彝族自治县。  


  假如你无意间翻看地图,不难看出南涧县位于无量山和哀牢山交汇点上,这里是古代崇拜母虎的虎族也就是彝族先民的聚居地。这里群山跌旦,河流湍急,有保持完好的原始森林群落,也正是在这块土地上诞生了彝族先民最初的文明,即守猎文明和让世界刮目相看的“十月太阳历”,同时它也传承了彝族先民特有的饮食文化,其中,南涧跳菜已经被大多数人所知晓和接受,相反“血肠”这一独特的饮食就显得鲜为人知了。  



  “血肠”是彝族先民们创造并传承下来的一道美味佳肴。动物的血液被彝族先民奉为是上天赐予我们的最盛洁的礼物和最鲜美营养的食物。由于山路难行,阻碍了彝族群众生产生活用品之间的流通,因此居住在彝族村寨彝族同胞每年都会宰杀一头或两头肥猪,俗称“杀年猪”。每到这一时间段就能吃上一碟喷香的血肠。制作“血肠”的方法很简单,首先要确定“杀年猪”的时间,然后预备好糯米、茴香粉等主配料。在“杀年猪”的头一天夜晚用清水将糯米浸泡至半软(假如选用豆腐则无需此料和此道工具),第二天,将糯米捞出拌上茴香粉等配料,待取出猪血后,以血和之,洗净猪大肠,再将糯米、猪血放入大肠内,用棉绳扎紧大肠两端,放入锅中用水煮熟,既成。  


  “血肠”的吃法:可以起锅就吃,也可以储藏数日后再蒸着吃。制作好的“血肠”在糯米、茴香粉等主配料的作用下已经除去猪大肠和猪血的腥味,吃起来口感圆润,味道鲜美,营养丰富。假如你到彝乡来,可别忘了尝一口彝族的特色饮食——“血肠”。
 
标题:日常生活中的15个好习惯 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-03 被查看:351次 评论(0)   文件夹:道听途说
1、复合维生素早饭后吃。研究表明,补充适合自己的复合维生素对身体健康大有裨益。那么,为什么要在早饭后吃呢?一来它可以提供人体一天所需,让你有精力投入工作学习,二来不至于给肾脏造成过大负担。

  2、每餐之前喝两杯水。这样做就能保持身体一直处于“水当当”的状态,还能控制食量。 荷兰一项研究显示,饭前喝两杯水能减少饥饿感和食物摄入量,从而起到减肥的作用。

  3、把咖啡加在牛奶里,而不是把牛奶加在咖啡里。早起的第一件事,就是在杯子里倒满脱脂奶。然后喝掉1/5,再用咖啡把它填满。这样,你就能摄入人体每天所需的25%的维生素d和30%的钙。

  4、吃完快餐喝一大杯水。快餐里的热量和盐一般都严重超标,虽然我们拿吃进肚里的脂肪没办法,但一大杯水可以帮你稀释体内钠的浓度,让你离高血压远一点。

  5、不放弃每一个吃洋葱的机会。很多人吃菜时会小心翼翼地把洋葱挑出来,唯恐避之不及。这就大错特错了。洋葱含有大量保护心脏的类黄酮,因此,吃洋葱应该成为我们的责任。尤其在吃烤肉这样不怎么健康的食品时,里面的洋葱就是你的“救命草”。

  6、有条件的话,用凉水泡红茶。最近美国农业部研究发现,与青菜或胡萝卜相比,一份红茶中含有更多的抗氧化物质,它可以有效帮助你抵抗皱纹或癌症的侵扰。凉水可使茶中的有益物质在不被破坏的情况下,慢慢溶出,你所要做的只是多等待一会儿。

  7、下午三点,准时加餐。也许赖床可以成为你不吃早餐的理由,但下午三点的加餐就不能用任何借口推托了。在午餐和晚餐之间补充营养,可

以帮你度过一天中最疲劳的时期。酸奶、水果、饼干都是不错的选择。 

  8、橘子带着“白丝”吃。很多人吃橘子时都会把橘子上的“白丝”剥掉。其实,这里面含有丰富的黄酮类物质,对身体大有裨益。苦中带甜的口味,仔细品尝其实并不差。 

  9、每天订个喝水任务量。忙碌的工作会让你在口干舌燥时,才想起一上午都没喝水。在办公桌上准备一个1.5升的大瓶子,把一天要喝的水倒在里面,给自己规定喝完才能下班。 

  10、买水果时拿不定主意,就选深色的那种。虽说水果的外观五花八门,但要衡量健康性,深色水果肯定更胜一筹,因为里面含有更多的抗氧化剂。当你摇摆不定时,选择李子、乌梅这类黑色的水果准没错。 

  11、用热水漂洗肉块。在切块的肉上铺一层厚纸巾,可以吸收油脂。如果你想去得更干净,可以把肉块放在漏勺里,用热水漂洗。使用这种方法,可以去掉大约一半的脂肪。 

  12、把拌凉菜改为蘸凉菜。不是只有烤肉热量高,酱汁一样会给原本健康的凉拌菜带来不少热量。所以,把调好的酱汁放在一个小碗里,用切好的菜蘸着吃,这样,你需要的酱汁只是原来的1/6。 

  13、有些“素”菜要“荤”着吃。油吃多了不好,但一点不吃更不好。南瓜、胡萝卜中含有大量的β—胡萝卜素,因此不能吃得太清淡。用油炒或凉拌都可以,如果南瓜用来煮粥,那么保证其他菜里有油,让它们到肠胃里会合。 

  14、晚餐更要打好脂肪保卫战。有些人早餐、午餐不吃含脂肪食物,认为晚餐多吃含脂肪食物,这种想法是错误的。研究表明,在一顿饭摄入50—80克脂肪

后的几个小时,血管弹性降低,血液凝血因子急剧上升。所以,即使白天吃得很清淡,也不要试图在晚上补偿自己。 

  15、睡前吃些高纤维食品。麻省理工学院博士朱蒂斯·沃特曼说:“睡前半小时吃些低热量的碳水化合物零食有助于睡眠。”食用谷类食品是最简单的补充纤维的方法,而大多数人每天摄入的纤维量只有身体需要量(25—35克)的一半,所以,建议抓住睡前的最后时刻补充一下。

 
标题:一个女人可以强暴男人的民族 字体 [ ]   颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-11-03 被查看:352次 评论(0)   文件夹:道听途说

在卡图马族甘薯节里,女人们在节日庆祝仪式中可以强行与她们碰上的外族男性发生性关系。这种行为是得到批准的。
      甘薯节,女人可以强暴男人


    在小小的太平洋岛屿基里维纳,遍布草屋的古老村庄里,已经开始流传着一个消息:卡图马族的女人们要庆祝甘薯节了。上的男人们都收到警告,他们战战兢兢地想着怎样绕道而行;而当地的传教士们则开始了长时间的祈祷会。无论是大男人还是小男孩,已婚的或是单身的,牧师还是异教徒,只要是性机能健全的男性,都有危险。而卡图马族女人们在身上涂上椰子油,戴上贝壳项链、藤织臂环,穿上七彩草裙、赤脚、袒胸,即将组成浩浩荡荡的队伍,开始一项传统仪式——把她们的主食甘薯从地里搬到村里,兴之所致,还会进行另一种传统习俗。
    “如果有男人激怒了我们,我们就会强奸他,”岛上最有实力的部族里的要人莎拉满不在乎地说道,“但这绝不会影响我们的婚姻关系,这与爱情无关,纯粹是为了好玩。而且我们必须得到批准才能这样做,只有收成好的时候,酋长才会允许我们尽情享乐。”除了岛上的牧师,没有人会谴责这种活动。卡图马族女人祖祖辈辈都是对误闯入她们领域的男人毫不客气。她们会先设一个路障,把过路的男人拦住,剥光他的衣服,然后把他推倒在地,一个接一个的女人就这样与他发生关系,很少有人能轻易逃脱。不过,女人们倒从来不会强奸本族人,只会以敌对部族的人为目标,戏谑、侮辱可以说是最终的目的。

奇特的性成长
     对于女性来说,这个庆典的一个重要作用是唤起性欲。“从青春期开始,母亲便鼓励我们多交男朋友。”13岁失贞,有过7个男友的莎拉说道。她们把约定见面时间称为“预约”,**时刻叫作“堕入爱河”。在约定的时间,女孩子会躲在附近的森林里,“我们会吹一会儿口哨,像鸟声一样,让男孩找到我们。”男女见面后,就会一起到男孩的“单身汉房”去,然后“堕入爱河”。有时候他们会有“集体约会”,某村的一些男孩向别村的一些女孩作出邀请,“我们会一起赴约,他们会每人在我们之中选一个,当然,若嫌他丑,可以拒绝。”莎拉介绍说,“没经验的女孩一般会去集体约会,因为这样姐妹们可以照顾她。”“女人有多点性经验,最主要是为了使日后的婚姻更和谐。”莎拉解释道,“她们以后欺骗丈夫的机会就较小。”对她们而言,不忠会导致马上离婚——当然,在甘薯节是例外的。有时候,激情也酿成悲剧,去年6月,一个村的村民指责另一村的人抢了他们的女人,冲突之中,一个酋长的儿子被乱棍打死。 

避孕、性病与男女地位
     但值得注意的是,她们虽然性开放,但未婚妈妈却很少,有说是因为她们的主食甘薯含有避孕药成分。不过大部分女人相信,是她们用来避孕的一种草药奏效。此外,性病引起了相当的关注,淋病相当普遍,但很难处理,因为很少有人付得起医药费。尽管性生活开放,但特罗布里恩女人的地位却低于男人,财产、名位虽依母亲承袭,但都是传给女人的舅舅、兄弟、儿子,而非女人本身。“男人决定一切,期望女人服侍他们。”莎拉说,“惟一例外的是在哀思节的时候。哀思节是由女人组织的,纪念先人的节日。这时的男人们会在家做饭,等我们进餐,不过如果他们在其他时候也这样做的话,就会被讥为女性化。”

 
关于我们 - 联系我们 - 服务条款 - 隐私权政策
© Unknown Space , since 1996